TRUCOS E ILUMINACIÓN NOCTURNA.PUEDO HACER LO MISMO CON UNA CÁMARA Y CARCASA SUBMARINA FOTOGRÁFICA QUE CON UNA CAMARA DE VÍDEO? TRICKS AND NIGHT LIGHTING. CAN I DO THE SAME WITH A PHOTO UNDERWATER CAMERA AND HOUSING THAN WITH A VIDEO CAMERA ?

TRUCOS E ILUMINACIÓN NOCTURNA.PUEDO HACER LO MISMO CON UNA CÁMARA Y CARCASA SUBMARINA FOTOGRÁFICA QUE CON UNA CAMARA DE VÍDEO? TRICKS AND NIGHT LIGHTING. CAN I DO THE SAME WITH A PHOTO UNDERWATER CAMERA AND HOUSING THAN WITH A VIDEO CAMERA ?


TRICKS AND NIGHT LIGHTING. CAN I DO THE SAME WITH A PHOTO UNDERWATER CAMERA AND HOUSING THAN WITH A VIDEO CAMERA ?

TRUCOS E ILUMINACIÓN NOCTURNA.PUEDO HACER LO MISMO CON UNA CÁMARA Y CARCASA SUBMARINA FOTOGRÁFICA QUE CON UNA CAMARA DE VÍDEO?

Este artículo está inspirado en una contestación que he hecho a Carles Castillo , un productor submarino y lector de esta Website, que dejó el comentario que pongo debajo sobre mi anterior artículo sobre el NINJA V y el uso de la Panasonic GH 5 debajo del agua.

This article is inspired by a reply I have made to Carles Castillo, an underwater producer and reader of this Website, who left the comment that I put below on my previous article on the NINJA V and the use of the Panasonic GH 5 under water.

Este artículo No pretende ser una guía exhaustiva de cómo iluminar debajo del agua, por que eso me llevaría meses de recopilación de muestras , de pensar detenidamente con ejemplos, cómo describir éstas técnicas .

This article is not intended to be an exhaustive guide on how to light underwater, because that would take me months of collecting samples, thinking through examples, how to describe these techniques.

A fecha de hoy con las luces que están saliendo en el mercado ( como las nuevas de Backscatter, algunas de las cuales, ni tan siquiera me ha dado tiempo a testarlas por la Covid 19 ) se pueden hacer realmente maravillas en la iluminación submarina.

As of today, with the lights that are coming out on the market (like the new ones from Backscatter, some of which, I haven’t even had time to test them for Covid 19) you can really do wonders in underwater lighting.

GATES Z 90 -SONY Z 90
GATES AX 700 SONY AX 700 WITH 3 LIGHTS WITH BLUE FILTERS AND MANUAL WB TRASLUCENT CAP AND SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 700 SONY AX 700 CON 3 LUCES CON FILTRO AZUL Y TAPA PARA WB MANUAL TRASLÚCIDA
Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA
GATES AX 700 SONY AX 700 WITH 3 LIGHTS WITH BLUE FILTERS AND MANUAL WB TRASLUCENT CAP AND SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 700 SONY AX 700 CON 3 LUCES CON FILTRO AZUL Y TAPA PARA WB MANUAL TRASLÚCIDA
Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA

Como siempre me ocurre en una contestación a un amigo ó conocido, , cuando me pongo a escribir , me pongo a describir cómo hago yo las cosas. Esta es una website-blog exclusivamente personal que no tiene definida ninguna línea editorial más que la que me da el deseo de compartir experiencias y pensamientos personales .

Cuando escribo, la mayor parte de las veces , me doy cuenta que lo que yo considero evidente, no lo es para la mayoría de mis lectores . Tampoco planifico mis inmersiones como una filmación de muestras que ilustren mi trabajo para compartirlas didácticamente cuando buceo . No hago mis filmaciones pensando en dar clases con ellas. Simplemente disfruto de mi pasión por la imagen submarina y de la investigación. La COVID está alterando nuestro ritmo de vida drásticamente y eso se extiende también a muchas técnicas y test que quiero hacer debajo del agua , viajes y films que me gustaría realizar

As always happens to me in a reply to a friend or acquaintance, when I start to write, I start to describe how I do things.This is an exclusively personal website-blog that has no defined editorial line other than the one that gives me the desire to share experiences and personal thoughts. 

When I write, most of the time, I realize that what I consider obvious is not so for most of my readers. Nor do I plan my dives as a filming of samples illustrating my work to share didactically when diving. I don’t do my filming thinking of teaching with them. I just enjoy my passion for underwater imaging and research. COVID is drastically altering our rhythm of life and that also extends to many techniques and tests that I want to do underwater, trips and films that I would like to make.

Me suelo poner a escribir describiendo algo que ya he hecho, aveces hace bastante tiempo y con medios más limitados que los que ahora tengo en general . Así que describiendo lo que yo hice hace unos 6 años por ejemplo, con un vídeo filmado en XAVC S , sin perfil logarítmico de color, lógicamemte, con la SONY AX 100 y GATES AX 100, sin pretensiones más que de pasarlo bien en una inmersión nocturna, saco alguna conclusión que quizá le sirva a alguna persona que me lee . También por extrapolación puede servir a personas que utilizan equipos fotográficos que graban vídeo.

Yo pienso que quizá, como decía mi abuela : «de todo se aprende algo » 🙂 Buena lectura!

I usually start writing describing something that I have already done, sometimes a long time ago and with more limited means than those I have now in general. So describing what I did about 6 years ago for example, with a video filmed in XAVC S, without a logarithmic color profile, logically, with the SONY AX 100 and GATES AX 100, with no pretensions other than to have a good time in a dive night, I draw some conclusion that maybe it will be useful to someone who reads me. Also by extrapolation it can be useful to people who use photographic equipment that record video.

 I think that perhaps, as my grandmother used to say : «you learn something from everything» 🙂 Good reading!

Voy a aprovechar mi contestación a la pregunta de Carles para ilustrar brevemente dando unos breves apuntes sobre iluminación al tema de :

I am going to take advantage of my answer to Carles’ question to briefly illustrate by giving some notes on lighting to the subject of:

¿ Se puede hacer lo mismo en una inmersión nocturna, con una cámara fotográfica que graba vídeo como la GH 5 Panasonic, ó una Alpha 7 S III ( con Monitor Ninja V ó sin él, y una cámara de vídeo como la SONY PXW Z 90 , ó SONY AX 700 ó SONY AX 100 ?

Can you do the same on a night dive, with a video camera like the Panasonic GH 5, or an Alpha 7 S III (with or without Ninja V Monitor, and a video camera like the SONY PXW Z 90? , or SONY AX 700 or SONY AX 100?

GATES AX 100 SONY AX 100 WITH THREE LIGHT POINTS AND SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 100 SONY AX 100 CON TRES PUNTOS DE LUZ Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA
GATES Z 90- SONY Z 90
GATES Z 90-SONY Z 90
GATES Z 90-SONY Z 90

La primera contestación de Carles a mi artículo era:

Carles’ first reply to my article was:

«Un muy buen artículo.
Sin duda alguna y a mi parecer, la mejor forma de grabar bajo el agua es como tu dices:
– filtro rojo en la lente,
– Filtros azules en las luces y
– un buen balance de blancos.
Trabajando para TVE estuvimos grabando unos documentales donde la parte principal de la imagen era la submarina, y tras varias inmersiones con el otro cámara (mi mentor), decidimos que esta era la mejor forma de grabar (año 2004). Desde entonces sigo con la misma técnica y sigo pensando que es la mejor (para grabaciones de día y en angular).
«

«A very good article. Without a doubt and in my opinion, the best way to record underwater is as you say: – red filter on the lens, – Blue filters on the lights and – a good white balance. Working for TVE we were filming some documentaries where the main part of the image was underwater, and after several dives with the other camera (my mentor), we decided that this was the best way to record (2004). Since then I continue with the same technique and I still think it is the best (for daytime and wide angle recordings). «

Carles Castillo

Mi contestación más ó menos ha sido ésta:

My answer more or less has been this:

enero 22, 2021 at 10:00 am

«Gracias Carles :
Es cierto que es la mejor forma de trabajar.
También lo es que cada uno tiene que adaptar la técnica a su equipo técnico submarino , optimizar sus recursos y técnicas descubriendo que es lo que mejor le va.

«Thanks Carles: It is true that it is the best way to work. It is also true that each one has to adapt the technique to their underwater technical equipment, optimize their resources and techniques, discovering what is best for them.

Yo utilizo esta técnica: filtro rojo en la cámara URPro de serie Gates ( no utilizo filtros magenta ) , filtro azul ( comprado en Amazon por 9 euros ) en las luces y Wb manual siempre, en todo tipo de inmersiones, de noche también , en Macro y Gran angular incluso en nocturnas .
Se pueden ver mis resultados en algunos de mis vídeos como en

I use this technique: red filter on the Gates series URPro camera (I don’t use magenta filters), blue filter (bought on Amazon for 9 euros) on the lights and manual Wb always, in all kinds of dives, at night also, in Macro and Wide angle even at night. You can see my results in some of my videos as in

NIGHT DIVE SONY AX 100 GATES AX 100 HOUSING- NIGHT DIVE WITH WB MANUAL -RED FILTER ON CAMERA AND BLUE FILTER ON 3 LIGHTS 2500 Lumens-XAVC S Codec 100 Mbps -Lumetri CineSpace HDR effect-Big Sur Mac OS HDR HLG Remastered
BUCEO NOCTURNO SONY AX 100 GATES AX 100 CARCASA – BUCEO NOCTURNO CON WB MANUAL – FILTRO ROJO EN LA CÁMARA Y FILTRO AZUL EN 3 LUCES 2500 Lúmenes-XAVC S Codec 100 Mbps -Lumetri CineSpace Efecto HDR-Big Sur Mac OS HDR HLG Remastered

Este vídeo fue filmado en una sola inmersión nocturna, con SONY AX 100 -GATES AX 100, hace unos 6 años, solamente con tres focos Helios de 2500 lumens. Esta es una versión remasterizada para que se vea en HDR HLG desde SAFARI Big Sur Mac OS en ver. desde Nov. 2020 y dispositivos Apple posteriores a 2018 . En la filmación Jugué con luz directa, indirecta y rebotada con filtros en las luces y filtro rojo en la cámara
Matizo este aspecto, porque que quiero enfatizarlo por varias razones.
La primera razón de utilizar esta técnica es, evidentemente, que mi equipo lo permite, la segunda es por comodidad y despreocupación :
no tengo que andar quitando filtros de las luces ó de la cámara y poniéndolos ( aunque no es difícil ).

Yo pienso que es mejor tener una cierta variedad de luces para iluminar nuestras inmersiones. Es cierto que ahora están saliendo algunas luces como las mencionadas de Backscatter. com que permiten unas licencias que no permiten otras luces del mercado. Cuando se presentaron en Diciembre pasado de 2020, vi claro que tenia que adquirirlas. Estas luces permiten jugar con la iluminación Macro y gran angular sin complicarte demasiado las cosas. Quizá podrían haber mejorado el diseño de cómo llevar el grupo de filtros, pero yo pienso que a día de hoy son las luces submarinas más interesantes del mercado. La COVID no me ha permitido probarlas nada más que en laboratorio, pero son muy prometedoras y se pueden combinar con otro tipo de luces ( con difusores, con filtros etc ) de muchas maneras

GATES Z 90-SONY Z 90

This video was filmed in a single night dive, with SONY AX 100 -GATES AX 100, about 6 years ago, only with three Helios 2500 lumens bulbs. This is a remastered version to be viewed in HDR HLG from SAFARI Big Sur Mac OS in vers. from Nov. 2020 and Apple devices after 2018. In filming I played with direct, indirect and bounced light with filters on the lights and red filter on the camera I qualify this aspect, because I want to emphasize it for several reasons. The first reason for using this technique is, obviously, that my equipment allows it, the second is for comfort and non-concern: I don’t have to go around removing filters from the lights or the camera and putting them on (although it is not difficult).

I think it is better to have a certain variety of lights to illuminate our dives. It is true that now some lights are coming out like those mentioned from Backscatter. com that allow licenses that do not allow other lights on the market. When they were presented last December 2020, it was clear to me that I have to acquire them. These lights allow you to play with Macro and Wide-angle lighting without making things too difficult for you. Maybe they could have improved the design of how to carry the filter group, but I think that today they are the most interesting underwater lights on the market. COVID has not allowed me to test them only in the laboratory, but they are very promising and can be combined with other types of lights (with diffusers, with filters, etc.) in many ways

GATES Z 90-SONY Z 90
GATES AX 100 Sony AX 100
GATES AX 100


Las carcasas GATES que utilizo y he utilizado ( en este caso la GATES AX 100 ) permiten subir y bajar el filtro rojo URPro muy fácilmente, así que no es difícil quitarlo y ponerlo.
Pero yo no suelo hacerlo e incluso grabo escenas agua-aire, con el filtro rojo URpro de serie ( tengo varios filtros magenta , pero desde mis experiencia con filtros magentas en Sudáfrica con Wb manual , descarté su uso )
Esto es debido a que éstos equipos permiten esta versatilidad.

The GATES housings that I use and have used (in this case the GATES AX 100) allow the URPro red filter to be raised and lowered very easily so it is not difficult to remove and insert it. But I don’t usually do it and I even record water-air scenes, with the URpro red filter as standard (I have several magenta filters, but from my experience with magenta filters in South Africa with manual Wb, I discarded their use) This is because these equipments allow this versatility.

Este tipo de carcasas y cámaras también tienen el control de los 3 filtros ND que, estos modelos de videocámaras tienen. Ningún modelo de cámara fotográfica actualmente, que graba vídeo tiene 3 filtros ND . Casi ninguna cámara de Cine Digital, tiene filtros ND, si exceptuamos algunas series Cinema de SONY como la PXW FS 6 Y PXW FS 9.

This type of housings and cameras also have the control of the 3 ND filters that these camcorder models have. Currently no camera model that records video has 3 ND filters. Almost no Digital Cinema cameras have ND filters, except for some SONY Cinema series such as the PXW FS 6 and PXW FS 9.

Ni la reciente SONY a 1 en 8 K, ni la famosa SONY A7S III,, ni la recientemente presentada cámara Cinema FS 3 DE SONY, tienen filtros ND ( ahora ha aparecido un modelo de Black magic que lleve filtro ND, pero no es tan versátil como el de éstas cámaras y los de la SONY PXW Z 90 , que yo utilizo actualmente.) Ninguna carcasa submarina Cinema Video, ó carcasas tipo Nauticam para cámaras fotográficas que graban vídeo, tiene la capacidad de controlar y tener filtros ND. Las carcasas GATES para las series AX 100, AX 700, PXW Z 90 y NX 80 tienen la capacidad de controlar los 3 filtros ND de las cámaras debajo del agua. Esto permite un gran control de la exposición debajo del agua que en el caso de la filmación HDR HLG es fundamental

Neither the recent 1 in 8K SONY, nor the famous SONY A7S III, nor the recently introduced SONY Cinema FS 3 camera, have ND filters (now a Black magic model has appeared that carries an ND filter, but it is not so versatile like these cameras and the SONY PXW Z 90, which I currently use.)

No Cinema Video underwater housing, or Nauticam type housings for cameras that record video, has the ability to control and have ND filters. The GATES housings for the AX 100, AX 700, PXW Z 90 and NX 80 series have the ability to control all 3 ND filters in the underwater chambers. This allows for great control of underwater exposure which in the case of HDR HLG filming is essential.

Sony PXW-Z90 side view screen open.
GATES AX 100-SONY AX 100

Pero un equipo fotográfico para video , ó en una Cinema camera de alta gama ,no es tan versátil ni tan fácil de usar como llevar el Flip interno, dado que los objetivos y cúpulas que puedes utilizar son de tamaños diferentes .Esta es una de las grandes razones por las que yo prefiero cámaras tipo camcorder de objetivos de focal multivariable y amplio rango de zoom. Pero sólo es una de las muchas razones por las cuales las que no elijo cámaras de fotos que graban vídeo, como voy a ir descifrando aquí. Así. si quieres llevar un filtro interno en el objetivo de tu cámara tienes que utilizar uno tipo film, ó si te lo permite la carcasa, llevarlo enroscado en el objetivo. Pueden ser tipo Keldan ó Magic Filter , por ejemplo

But a photographic equipment for video, or in a high-end Cinema camera, is not as versatile or as easy to use as carrying the internal Flip, since the lenses and domes you can use are of different sizes. This is one of the Big reasons why I prefer camcorder-style cameras with multivariate focal lenses and a wide zoom range. But it is only one of the many reasons why I do not choose photo- cameras that record video, as I am going to decipher here. So. If you want to carry an internal filter on the lens of your camera, you have to use a film type, or if the housing allows it, carry it screwed onto the lens. They can be Keldan or Magic Filter type, for example

Otra de las grandes ventajas de una carcasa con cámara de vídeo digital multifocal con zoom es que te permiten jugar con una serie de planos que van desde el Gran Angular al Plano detalle , Macro y Super Macro en tan sólo unos segundos, como puede verse en mis vídeos. Ello te da un sentido d ella dimensionalidad de la vida marina más real que si solamente filmas en un vídeo solamente Macro. El Macro con este tipo de cámaras es mucho más versátil que con una óptica fija donde por regla general, la distancia d enfoque es mucho mas corta que con una videocámara tipo Z 90- AX 100 que permite acercamientos muy diversos sin molestar ni asustar a las especies. Tampoco les molestas tanto con las luces y «las especies se sienten más cómodas y se dejan grabar mejor «. Veamos algunos planos diferentes en este mismo vídeo filmados hace 6 años:

Another of the great advantages of a videocamera and a housing with a multifocal digital video camera with zoom is that they allow you to play with a series of shots ranging from Wide Angle to Detail Shot, Macro and Super Macro in just a few seconds, as can be seen in my videos. This gives you a sense of the dimensionality of marine life more real than if you only filmed only Macro in one video. Macro with this type of camera is much more versatile than with a fixed lens where, as a general rule, the focus distance is much shorter than with a Z 90- AX 100 type camcorder that allows very diverse approaches without disturbing or scaring the camera. species. You don’t bother them so much with the lights either and «the species feel more comfortable and they let themselves be recorded better.» Let’s see some different shots in this same video filmed 6 years ago:

Las lentes tipo zoom en videocámaras permiten acercamientos más precisos y angulaciones muy cómodas donde puedes situarte a una distancia relativa con bellos acercamientos . El detalle se captura más fácilmente en situaciones que no permiten por ejemplo utilizar trípodes ó apoyos fijos . Con las cámaras fotográficas que graban vídeo, si llevas una lente de distancia de enfoque fija, te tienes que limitar a filmar a esa distancia durante toda la inmersión

Zoom-type lenses in camcorders allow for more precise close-ups and very comfortable angles where you can stand at a relative distance with beautiful close-ups. The detail is more easily captured in situations that do not allow, for example, the use of tripods or fixed supports. With photo cameras that record video, if you wear a fixed focus distance lens, you have to limit yourself to shooting at that distance throughout the dive.

Sony AX 100

Los equipos profesionales de GATES, por ejemplo, se distinguen por su facilidad de uso , robustez, fiabilidad y durabilidad.
En un equipo fotográfico, ó de cinema vídeo, no permite un flip interno con un filtro corrector. El Objetivo de la cámara y la cúpula varian de tamaño y características. Tienes que recurrir a filtros externos que se rayan a la segunda inmersión ó a filtros internos tipo film fijados en el interior ó exterior de los objetivos de la cámara , lo que es un handicap y no facilita algunas filmaciones. Poner y quitar un filtro tipo film, por ejemplo, aunque lo fijes con una cinta adhesiva de quita y pon de doble capa, puede contaminar tus lentes ó contaminar tu sensor.

GATES professional equipment, for example, is distinguished by its ease of use, robustness, reliability and durability. In a photographic or cinema video equipment, it does not allow an internal flip with a correction filter. The camera lens and dome vary in size and features. You have to resort to external filters that get scratched on the second immersion or internal film-type filters attached to the inside or outside of the camera lenses, which is a handicap and does not facilitate some filming. Putting on and removing a film-type filter For example, even if you fix it with a double layer removable tape, it can contaminate your lenses or contaminate your sensor.

Una solución intermedia es fijar el filtro dentro de la cúpula de la carcasa, así evitas el rayado y tener que tirar el filtro a la tercera inmersión porque tiene rayas y arañazos. Yo lo hago por ejemplo con mi Go Pro 9. Como la Go Pro no tiene sistema de Wb manual fácil, si llevas el filtro dentro y grabas sobre el agua, con ella dentro de la carcasa , tendrás que quitar las dominantes del canal rojo de la imagen en post-producción. Otra solución es simplemente sacar la cámara de la carcasa y como no lleva el filtro film fijado en el objetivo, obtener así sin la carcasa tus tomas de exteriores . Yo como suelo llevar alguna otra cámara de superficie , limito el uso del filtro fijo dentro d ella carcasa a su uso a debajo del agua.

An intermediate solution is to fix the filter inside the dome of the housing, thus avoiding scratching and having to throw the filter to the third immersion because it has scratches and scratches. I do it for example with my Go Pro 9. As the Go Pro does not have an easy manual Wb system, if you carry the filter inside and record on the water, with it inside the housing, you will have to remove the dominants from the red channel of the image in post-production. Another solution is to simply remove the camera from the housing and as it does not have the film filter attached to the lens, thus obtaining your outdoor shots without the housing. I usually carry some other surface camera, I limit the use of the fixed filter inside d she casing to use under water.

Go Pro acaba de presentar un sistema de hacer un » Pseudo Wb manual» con sus cámaras en base a memorizar debajo del agua unos códigos QR que debes de llevar y poner delante de la Go Pro cada vez que haces un Wb manual. Ni que decir tiene que esto, ni es un buen Wb manual, ni sirve para todas las situaciones. Además has de llevar un » librito» de varias paginas y ponerte a mirarlo debajo del agua, como si estuvieras en una biblioteca, luego has de poner el código QR que hayas elegido para grabar a» tu mero » ó «pez payaso» , delante de la Go Pro. Se supone que la GO Pro con el código QR identifica los mejores parámetros de ajuste : Wb , apertura, velocidad etc y obtiene un buen color

Go Pro has just introduced a system of making a «manual Pseudo Wb» with its cameras based on memorizing some QR codes underwater that you must carry and put in front of the Go Pro every time you do a manual Wb. Needless to say, this is not a good manual Wb, nor is it suitable for all situations. You also have to carry a «book» of several pages and start looking at it underwater, as if you were in a library, then you have to put the QR code you have chosen to record «your grouper» or «clown fish», in front of the Go Pro. The GO Pro with the QR code is supposed to identify the best adjustment parameters: Wb, aperture, speed etc and get a good color

Desde mi punto de vista es un intento,» un poco Frikie», cuya idea es digna de algún personaje de la inigualable serie THE BIG BANG THEORY. Si Sheldon Cooper ó Wolowitz tuvieran una GO PRO y bucearan, seguro que se les hubiera ocurrido algo así .

From my point of view it is an attempt, «a bit Frikie», whose idea is worthy of some character from the unique series THE BIG BANG THEORY. If Sheldon Cooper or Wolowitz had a GO PRO and were diving, they would have come up with something like that.

Yo personalmente , creo que si te tienes que poner a pasar paginas de tu libro de códigos QR debajo del agua para que tu GO PRO obtenga buenos colores quizá el » mero» ó «el pez payaso», que quieres grabar se pueden haber ido a tomar unas cervezas con sus amigos al bar del arrecife submarino más cercano , a reírse de ti un rato. Mientras tu buscas con intensidad en el » librito» de códigos QR, qué código le irá mejor al color de las escamas de esos peces es poco probable que te esperen y están muertos de risa con sus colegas. Para utilizar este sistema tan » bibliográfico» de elección de códigos QR memoriales, debes de alterar el Firmware de tu Go Pro, como explica muy bien Carlos Villoch. en sus canal de vídeo

Personally, I think that if you have to turn pages of your QR code book underwater so that your GO PRO gets good colors, maybe the «grouper» or «the clown fish» that you want to record may have gone to have a few beers with your friends to the bar of the nearest underwater reef, to laugh at you for a while. While you are looking hard in the «book» of QR codes, which code will best match the color of the scales of those fish is unlikely to wait for you and are laughing with their colleagues. To use this very «bibliographic» system of choosing memorial QR codes, you must alter the Firmware of your Go Pro, as Carlos Villoch explains very well. on your video channel

-«Y vi a un tipo con un libro de códigos QR haciendo WB con una GO PRO 9…»
– «And I saw a guy with a QR code book doing WB with a GO PRO 9 …»

«le di un susto de muerte al colega, mientras miraba no se qué códigos…»-

«I scared the colleague to death, while he was looking I don’t know what codes …»

«Es flipante , vienen a bucear con el manual de instrucciones de la cámara . Voy pedirme otro mojito con menta acuática-

It’s amazing, they come to dive with the camera’s instruction manual. Go ask me for another mojito with water mint«

Yo me asombro de la capacidad que tienen algunas marcas de complicar la filmación submarina. Se supone que una GO PRO debe de ser RUN & GUN …Dentro de poco los buceadores necesitaremos poner unas estanterías en nuestras botellas de buceo para llevar los volúmenes de códigos QR para hacer Wb. Voy a llamar a Wolowitz al MIT.. .:-)

I am amazed at the ability of some brands to complicate underwater filming. A GO PRO is supposed to be RUN & GUN … Divers will soon need to put some shelves in our diving bottles to carry the volumes of QR codes to make Wb. I’m going to call Wolowitz at MIT … 🙂

Yo he utilizado filtros húmedos e internos con equipamientos fotográficos en muchas ocasiones con mis Sony Alpha y RX 100. Hay que saber jugar con estas características.
Las grandes cúpulas y objetivos de las cámaras fotográficas que graban vídeo son otro handicap: desestabilizan el sistema dan la flotabilidad negativa y las cúpulas producen sombras en su interacción con las luces que llevemos. Algunas cúpulas ya vienen con flotadores integrados , pero normalmente, la cúpula y el objetivo intercambiable, por si solos tendrán un peso considerable que habrá que balancear . Además pueden rondar los 6000 euros solamente las cúpulas

I have used internal and wet filters with photographic equipment on many occasions with my Sony Alpha and RX 100. You have to know how to play with these characteristics. The large domes and lenses of cameras that record video are another handicap: they destabilize the system by giving negative buoyancy and the domes produce shadows in their interaction with the lights we carry. Some domes already come with built-in floats, but normally, the dome and the interchangeable lens, alone will have a considerable weight that will have to be balanced.In addition, only the domes can be around 6000 euros

Una carcasa, grande aparatosa y mal equilibrada, no permite acercamientos ni planos cercanos difíciles. Las lentes endoscópicas de algunas carcasas de fotografía que graban vídeo también son aparatosas y necesitan de una gran estabilidad. Las cámaras de cine digital con objetivos intercambiables, no tienen sistemas IBIS de estabilización por movimiento del sensor, ni filtros ND para controlar la luz y por esta razón se recurre a la estabilización en las lentes ó a la estabilización por ralentización de la imagen filmando en 60p , por ejemplo. Las cámaras fotográficas que graban vídeo, no pueden llevar filtros ND tampoco si le llevan IBIS.

A large, cumbersome and poorly balanced housing does not allow for difficult close-ups or close-ups. The endoscopic lenses of some photo housings that record video are also cumbersome and require great stability. Digital cinema cameras with interchangeable lenses do not have IBIS systems for stabilization by sensor movement, nor ND filters to control the light and for this reason, stabilization is used in the lenses or stabilization by slowing down the image when filming in60p, for example. The photo cameras that record video cannot carry ND filters either if they carry IBIS.

NAUTICAM RX 100IV-SONY RX 100 IV

Como el vídeo es dinámico, compensar las sombras y falta de iluminación de la escena es más difícil. Además si como ocurre , algunos camarógrafos sin mucha experiencia en iluminación submarina en movimiento, utilizan solamente y solamente un par de luces y unos brazos rígidos, esto hace un coctel perfecto para que salgan gradientes verdes ó azulados en las escenas, con suma facilidad, en las zonas sombreadas donde la luz no llega y la temperatura de color no ha sido bien medida

Since the video is dynamic, compensating for shadows and lack of lighting in the scene is more difficult. In addition, if, as it happens, some cameramen without much experience in underwater lighting in motion, use only a couple of lights and rigid arms, this makes a perfect cocktail for green or bluish gradients to appear in the scenes, with great ease, in shaded areas where the light does not reach and the color temperature has not been well measured

Yo siempre aconsejo, a las personas que graban vídeo con cámaras fotográficas y a todo el mundo en general, que vean, las magníficas series de fotografía submarina que está subiendo en www. wetpixel.com , Adam Hanlon y Alex Mustard. Son una gran joya de técnicas y trucos explicados con detenimiento por estos grandes fotógrafos. Desde esta web están haciendo una increíble labor pedagógica, digna de elogio.

I always advise people who record video with photo cameras and everyone in general to see the magnificent series of underwater photography that you are uploading on www. wetpixel.com, Adam Hanlon and Alex Mustard. They are a great gem of techniques and tricks carefully explained by these great photographers. From this website they are doing an incredible pedagogical work, worthy of praise.

Existe un mito, impulsado por la industria de artículos submarinos para fotografía y vídeo que ha calado profundamente en algunos realizadores submarinos que utilizan cámaras de fotos que graban vídeo.

There is a myth, fueled by the underwater photography and video industry, that has permeated some underwater filmmakers using still cameras that record video.

Este mito es que, para grabar vídeo, cuanta más potencia de luz lleves , 20.000, 50.000 lúmenes ó 100.000 lúmenes , es mejor , porque así no necesitarás hacer Wb manual, podrás ir Wb automático ( como en el medio aéreo ) y obtendrás bonitos colores debajo del agua.

This myth is that, to record video, the more light power you carry, 20,000, 50,000 lumens or 100,000 lumens, the better, because that way you will not need to do manual Wb, you can go automatic Wb (as in the air environment) and you will get beautiful colors Under water.

Se dice que cuantos más lumens lleves y mejores colores obtendrás . Parece que sus defensores quieren iluminar «desde Borneo hasta la Isla de Pascual en una sola inmersión»

It is said that the more lumens you carry and the better colors you will get. It seems that its defenders want to illuminate «from Borneo to the Pascua Island in a single dive»

Es divertido, leer algunas cosas de éstas, en Foros de diversa índole y nacional e internacional. Vuelve a recordarme a Sheldon Cooper explicando a Penny qué es Boson de Higgs

It is fun, reading some of these things, in forums of various kinds and national and international. It reminds me again of Sheldon Cooper explaining to Penny what Higgs Boson is

Ver cómo algunas compañías no se cansan de subir los lúmenes de sus luces submarinas es un espectáculo. Exagerando un poco dirímase que da igual que algunas luces sean capaces de » freír» a algunas especies si las acercas lo suficiente – Algunas veces parece que el mensaje implícito es: » cuanto más grande, pesado , aparatoso, difícil de transportar ( y caro ), mejor » A este paso, es muy probable que pronto hagamos inmersiónes nocturnas nos encontremos como en» una noche en Las Vegas».

Seeing how some companies never tire of raising the lumens of their underwater lights is a spectacle. Exaggerating a bit, say that it does not matter that some lights are capable of «frying» some species if you bring them close enough – Sometimes it seems that the implicit message is: «the bigger, heavier, bulky, difficult to transport (and expensive) , better «At this rate, it is very likely that soon we will do night dives we will find ourselves as in» a night in Las Vegas».

Yo pienso que es preferible jugar con varios puntos de iluminación de diferentes potencias que no llevar dos luces de 30.000 ó 40.000 lumens, nada más. Hoy en día los sensores de las cámaras que graban vídeo han evolucionado mucho son muy sensibles . Simplemente 3 puntos de luz ligeros y no muy grandes, puedes iluminar con más versatilidad que con solamente dos grandes pesadas y potentes luces . No está demás utilizar mucha potencia por ejemplo en buceo en cenotes ó cuevas , en este caso las luces de 15.000 ó 20.000 lumens pueden ser útiles, entre otras razones porque el agua es muy transparente y no hay retro-dispersión de la luz. En muchas situaciones de iluminación » menos es mas «

I think it is preferable to play with several lighting points of different powers than not to carry two lights of 30,000 or 40,000 lumens, nothing more. Nowadays the sensors of the cameras that record video have evolved a lot and are very sensitive. Just 3 light points of light and not very large, you can illuminate with more versatility than with only two large heavy and powerful lights. It is worth using a lot of power, for example in diving in cenotes or caves, in this case the lights of 15,000 or 20,000 lumens can be useful, among other reasons because the water is very transparent and there is no back-scattering of the light. In many lighting situations «less is more»

GATES AX 100-SONY AX 100 WITH 3 LIGHTS ANS SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 100 SONY AX 100 CON TRES LUCES
Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA
GATES AX 700 SONY AX 700 WITH 3 LIGHTS WITH BLUE FILTERS AND MANUAL WB TRASLUCENT CAP AND SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 700 SONY AX 700 CON 3 LUCES CON FILTRO AZUL Y TAPA PARA WB MANUAL TRASLÚCIDA
Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA
GATES AX 700 SONY AX 700 WITH 3 LIGHTS WITH BLUE FILTERS AND MANUAL WB TRASLUCENT CAP AND SCREEN MAGNIFIER
GATES AX 700 SONY AX 700 CON 3 LUCES CON FILTRO AZUL Y TAPA PARA WB MANUAL TRASLÚCIDA Y MAGNIFICADOR DE PANTALLA

Como herencia del pasado fotográfico, ó por influencia del presente fotográfico de la industria de la filmación submarina , algunos autores noveles, quieren los brazos rígidos de fotografía con flotadores . Para estas luces super-potentes d ella actualidad han de ser rígidos, para que tengan algún sistema de flotabilidad incluido, con los que la orientación para jugar con diferentes anugulaciones de luz está más restringido.Esto ya es un problema: tenemos potencia pero no tenemos demasiado control de la direccionalidad del haz de luz . tenemos potencia y tenemos más peso volumen y aparatosidad. Queremos suplir la carencia de Wb manual y producimos efectos colaterales negativos.

As an inheritance from the photographic past, or due to the influence of the photographic present of the underwater filming industry, some novice authors want rigid photography arms with floats. For these currently super-powerful lights they have to be rigid, so that they have some buoyancy system included, with which the orientation to play with different light angles is more restricted.This is already a problem: we have power but we do not have too much control of the directionality of the light beam. We have power and we have more weight, volume and size. We want to make up for the lack of manual Wb and we produce negative side effects.

En un viaje a Malapascua, Filipinas fui a filmar a los tiburones Zorro a una profundidad de unos 25 -30 ms. Yo llevaba dos luces pequeñas de 2000 lumens que suelo poner a media potencia alguna vez en la inmersión . Pero el guía me dijo que estaba prohibido. Sorprendido, yo le pregunté por qué, me respondió que molesta a los tiburones. Yo le respondí que no había leído ningún artículo científico al respecto y que yo había estado en Sudáfrica y en el Caribe filmando a tiburones Puntas negras, tigre, toro etc y no se impedía llevar unas luces razonablemente potentes . Entonces el guía me confesó al verdad: que la razón principal es que venían muchos turistas de diversos países con potentes luces de 15.000 y 20.000 lúmenes ( hoy unas luces chinas así en Amazon , cuestan unos 60 euros ). Miré a mi alrededor y observe que esa madrugada íbamos a sumergirnos unas 300 personas para ver tiburones. Imaginé 300 luces de 30.000 lumens iluminando a los tiburones y comprendí perfectamente . También me dijo que por esa razón estaban prohibidas las campanillas de comunicación de emergencia entre buceadores: las solían usar para avisarse y para atraerlos y aquello era una fiesta del tintineo. Entonces, dejé mis luces y mi campanilla de emergencia y fui a filmarlos. Un tiburón que se me acercó y me preguntó por qué no llevaba luces…ni campanilla de emergencia y me reprendió

On a trip to Malapascua, the Philippines, I went to film fox sharks at a depth of about 25 -30 ms. I carried two small 2000 lumen lights that I usually put on half power sometime in the dive. But the guide told me it was forbidden. Surprised, I asked him why, he replied that it bothers sharks. I replied that he had not read any scientific articles on the subject and that I had been in South Africa and the Caribbean filming Blacktip sharks, tiger, bull etc and he did not prevent himself from carrying reasonably powerful lights. Then the guide confessed to me the truth: that the main reason is that many tourists came from different countries with powerful lights of 15,000 and 20,000 lumens (today Chinese lights like this on Amazon, cost about 60 euros). I looked around and noticed that that morning we were going to dive about 300 people to see sharks. I imagined 300 lights of 30,000 lumens illuminating the sharks and I understood perfectly. He also told me that for that reason emergency communication bells between divers were prohibited: they used to use them to warn each other and to attract them and that was a jingle party. So, I put down my lights and my emergency bell and went to film them. A shark that came up to me and asked why I had no lights … or emergency bell and reprimanded me …

TIBURÓN CÓMODO Y RELAJADO CON LAS LUCES DE BAJA POTENCIA
COMFORTABLE AND RELAXED SHARK WITH THE LOW POWER LIGHTS
TIBURÓN CÓMODO Y RELAJADO CON LAS LUCES DE BAJA POTENCIA
COMFORTABLE AND RELAXED SHARK WITH THE LOW POWER LIGHTS
TIBURÓN CÓMODO Y RELAJADO CON LAS LUCES DE BAJA POTENCIA
COMFORTABLE AND RELAXED SHARK WITH THE LOW POWER LIGHTS

Hay muchas técnicas de iluminación, directa, indirecta, difusa, rebotada, de relleno , cenital, dispersa etc etc por ejemplo, llevando un staff de buceador de apoyo que nos pueda llevar un trípode u otros sistema de iluminación. El buceador de apoyo nos puede, buscar especies y si es un buen técnico de iluminación ( submarina ) puede poner luces detrás de una anémona, un coral etc para iluminar nuestra pequeña gamba ó nuestro caballito pigmeo etc . Creo que hay algunos vídeos sobre iluminación con staffs de apoyo y sin él en la www. Aconsejo ver los Making OFF de Nat. Geo , de cómo trabaja el gran fotógrafo submarino David Boubliett que lleva tres ó cuatro buceadores de apoyo que le llevan las luces en trípodes, para hacer sus increíbles fotografías estáticas de pecios ó lo que el llama » arquitectura submarina efímera. Tampoco voy describir las técnicas de grandes realizadores de Macro que me encantan y que se pueden encontrar en vídeos de Behind The Mask , como por ejemplo, Evan Sherman: Los vídeos de Behind the Mask son siempre muy aconsejables, para ver lo que se puede hacer y lo que no . Deseo que pronto vuelvan al trabajo.

There are many lighting techniques, direct, indirect, diffuse, bounced, filling, zenith, scattered etc etc, for example, taking a support diver staff that can bring us a tripod or other lighting system. The support diver can look for species and if he is a good lighting technician (underwater) he can put lights behind an anemone, a coral etc to illuminate our little prawn or our pygmy horse etc. I think there are some videos on lighting with and without support staffs on the www. I recommend watching Nat. Geo’s Making OFF, of how the great underwater photographer David Boubliett works, who has three or four support divers who carry his lights on tripods, to make his incredible static photographs of wrecks or what he calls «architecture. ephemeral underwater. Nor am I going to describe the techniques of great Macro makers that I love and that can be found in Behind The Mask videos, such as Evan Sherman: The Behind the Mask videos are always highly recommended, to see what what can and cannot be done, I wish they would return to work soon.

GATES AX 100 SONY AX 100 CON TRES LUCES INDIRECTAS REBOTADAS
GATES AX 100 SONY AX 100 WITH THREE INDIRECT BOUNCED LIGHTS
GATES AX 100 SONY AX 100 TRES LUCES DIRECTAS : IZQUIERDA, DERECHA Y SUPERIOR
GATES AX 100 SONY AX 100 THREE DIRECT LIGHTS: LEFT, RIGHT AND TOP

GATES AX 100 SONY AX 100 TRES LUCES DIRECTAS : IZQUIERDA, DERECHA Y SUPERIOR
GATES AX 100 SONY AX 100 THREE DIRECT LIGHTS: LEFT, RIGHT AND TOP
GATES AX 100 SONY AX 100 TRES LUCES INDIRECTAS : IZQUIERDA, DERECHA Y SUPERIOR
GATES AX 100 SONY AX 100 THREE INDIRECT LIGHTS: LEFT, RIGHT AND TOP
GATES AX 100 SONY AX 100 TRES LUCES luz izquierda preponderante
preponderant left lightGATES AX 100 SONY AX 100 THREE DIRECT LIGHTS preponderant left light
luz izquierda preponderante
preponderant left light
luz izquierda y derecha indirecta
indirect left and right light
iluminación lateral directa izquierda y luz rebotada derecha sin luz posterior
direct left side lighting and right bounce light without backlight
luz directa sin relleno posterior
direct light without back fill
luz directa con relleno posterior ( tercera luz cenital)
direct light with back fill (third overhead light)

Recientemente marcas como KELDAN, especializadas en » luces cañón» de miles de lumens parece que se están interesando más en los efectos de diferentes puntos de luz que en la cantidad bruta de luz y han desarrollado luces por control remoto dentro de sus series para realizar efectos creativos de iluminación. Es un paso en el buen camino, pero el problema es que dejar unas caras luces en determinados lugares expuestos a corrientes u otras situaciones puede resultar algo arriesgado. Supongo yo que llevarán diferentes frecuencias de comunicación en sus mandos a distancias , ó pueden encontrarse en la misma situación que yo cuando estoy viendo una documental de National Geo en mi Smatv en el salón de mi casa y llega mi hijo de 10 años y quiere ver los Pingüinos de Madagascar y coje el segundo mando

Recently, brands like KELDAN, specialized in «cannon lights» of thousands of lumens, seem to be becoming more interested in the effects of different points of light than in the gross amount of light and have developed remote control lights within their series to perform effects. creative lighting. It is a step on the right path, but the problem is that leaving expensive lights in certain places exposed to currents or other situations can be somewhat risky. I suppose that they will carry different communication frequencies in their remote controls, or they may find themselves in the same situation as me when I am watching a National Geo documentary on my Smatv in my living room and my 10-year-old son arrives and he wants to see the Penguins of Madagascar and take the second command …

https://www.youtube.com/watch?v=wIYdYwIBquY&t=2834s

Los riesgos de las escenas arriesgadas ó cómo perder un dron para hacer una toma curiosa debajo del agua
The risks of risky scenes or how to lose a drone to take a curious shot underwater

Uno de los handicaps que tienen los buceadores que han comenzado en el tema de cine y vídeo submarino con las películas y series de gran J I Cousteau es que tienen en la retina el primer plano de inicio de la maravillosa galardonada con un óscar y poco ecológica – sin ánimo de crítica, ni revisionismo histórico tan de moda y que tanto daño está haciendo al cine, porque eran otros tiempos y no se conocía casi nada del mundo submarino menos de la ecología marina – la famosa película Mundo del Silencio. En esta escena , aparecen una montón de miembros del equipo de Cousteau bajando rápidamente a 50 ms de profundidad a toda velocidad ( sin compensar los oídos ni nada , lo cual llevó a varias perforaciones de tímpanos, dicho sea de paso ) con un gran lío de cables , antorchas de magnesio y más parafernalia de central eléctrica que la que llevaban AC/DC

One of the handicaps that divers who have started in the subject of underwater cinema and video with the films and series of the great J. I. Cousteau have in their retina is that they have in their retina the first shot of the beginning of the wonderful winner with an Oscar and not very ecological – without the spirit of criticism, nor historical film revisionism that is so fashionable and that is doing so much damage to the cinema, because they were other times and almost nothing was known about the underwater world except for marine ecology – the famous film World of Silence. In this scene, a bunch of Cousteau’s team members appear rushing down to a depth of 50 ms at full speed (not compensating for their ears or anything, which led to multiple eardrum perforations, by the way) with a huge mess of cables, magnesium torches and other power plant paraphernalia than the one carried AC / DC concert

Horrible Sincro de audio en este video de VEVO de la famosa canción de AC/(DC . Un infierno sin duda de… edición de sonido OMG!
Horrible Audio Synchro in this VEVO video of the famous AC / DC song. A hell of a no doubt … sound editing! OMG!

Llevando tres luces, no muy grandes, con brazos flexibles encima de tu carcasa puedes orientarlas e iluminar haciendo un Wb manual correcto que te permita casi ni tocar la gradación de color y compensar situaciones difíciles de iluminación. Muchos aspectos son evidentes y de sentido común. pero como se suele decir » el sentido común es el menos común de los sentidos». Quizá no todo lo que yo hago sea extrapolable a utilizar estas técnicas con una carcasa de fotografía que graba vídeo debajo del agua. Las carcasas de cámaras fotográficas suelen tener unas pantallas más pequeñas que las de vídeo . Estas carcasas pueden llevar oculares, pero éstos no son muy cómodos a la hora de enfocar en determinados ángulos. Con las carcasas fotográficas , sobretodo si quieres un buen enfoque y detalle de dónde se sitúa en enfoque híbrido por fase ó por contraste, necesitas un monitor externo. No todos los monitores externos presentan la misma información en la pantalla de la cámara y en la pantalla del monitor externo . Como ya he explicado, por ejemplo, los monitores externos con el monitor grabador Ninja V están dando varios tipos de problemas , el principal desde mi punto de vista es que hacen del equipo fotográfico , algo difícil de transportar , de mantener y de utilizar debajo del agua por su falta de versatilidad, como ya he expresado en el post que ha dado lugar a éste.

Carrying three lights, not very big, with flexible arms on top of your housing you can orient them and illuminate them by doing a correct manual Wb that allows you to hardly touch the color gradation and compensate for difficult lighting situations. Many aspects are obvious and common sense. but as they say «common sense is the least common of the senses». Perhaps not everything I do can be extrapolated to using these techniques with a photographic case that records video underwater. Camera housings tend to have smaller screens than video housings. These housings can carry eyepieces, but these are not very comfortable when focusing at certain angles. With photographic housings, especially if you want a good focus and detail of where it is located in hybrid focus by phase or by contrast, you need an external monitor. Not all external monitors present the same information on the camera screen and on the external monitor screen. As I have already explained, for example, external monitors with the Ninja V recording monitor are causing various types of problems, the main one from my point of view is that they make photographic equipment difficult to transport, maintain and use underneath the camera. water for its lack of versatility, as I have already expressed in the post that has led to this one.

https://wetpixel.com/forums/index.php?/topic/62979-nauticam-hdmi-cables-fragility/

https://wetpixel.com/forums/index.php?/topic/62174-gh5-focus-issue-with-external-monitor/

https://wetpixel.com/forums/index.php?/topic/66491-gh5-noise-video/

https://wetpixel.com/forums/index.php?/topic/66762-gh5-af-lock-strange-behaviour/

https://wetpixel.com/forums/index.php?/topic/66977-gh5-economy-automatic-power-off-with-external-monitor/

Como bien deja entrever Carles en su respuesta ,de noche se puede prescindir del filtro rojo en la cámara , del filtro azul en la luces ( utilizado para evitar las dominantes verdes ó azules en los background de día ) y llevar la cámara en Wb Auto durante las nocturnas.
Pero No siempre este , es el mejor sistema , aunque sea lo más fácil de hacer en algunas ocasiones.
Los equipos fotográficos , por sus limitaciones , no dejan otra opción en muchos casos.
Con un equipo más profesional de cine video digital, no de fotografía que graba vídeo, puedes ser mucho más exacto en tu registro del color, también permite llevar otro tipo de luces y flotadores si quieres ser versátil en tu iluminación.
Estas técnicas, de utilizar el Wb en Auto, en un Wb automático submarino, ó en unos Pre Wb ajustados previamente, son las más frecuente y que más utilizan los usuarios de equipos fotográficos como las GH 5 , SONY ALPHA, Canon etc
Conozco a muchas personas que las utilizan y van bien.
También conozco a otras personas que se quejan de que no van tan bien en determinadas ocasiones.
Yo he experimentado mucho con ellos.

As Carles suggests in his answer, at night you can dispense with the red filter in the camera, the blue filter in the lights (used to avoid the dominant green or blue in the background during the day) and take the camera in Wb Auto during the nights. But this is not always the best system, although it is the easiest to do on some occasions. Photographic equipment, due to its limitations, leaves no other option in many cases. With a more professional digital video cinema equipment, not photography that records video, you can be much more exact in your color register, it also allows you to carry other types of lights and floats if you want to be versatile in your lighting. These techniques, of using the Wb in Auto, in an underwater automatic Wb, or in a previously adjusted Pre Wb, are the most frequent and most used by users of photographic equipment such as GH 5, SONY ALPHA, Canon, etc. I know many people who use them and they work well. I also know other people who complain that they do not go so well at certain times. I have experimented a lot with them.

Esta técnica de Wb Auto, sin filtros, a la que creo que se refiere Carles, creo entender, en realidad te quita el hacer Wb manual durante la inmersión nocturna, pero No está exenta de problemas
El Wb Auto, en nocturna , por ejemplo, tiene un gran problema y éste es que puedes tener unos saltos de continuidad de color , de ajuste de Wb automático en la misma secuencia si te invade la luz de un foco de algún compañero de buceo.
Esto le ocurre a algunas personas que van en Wb Auto, incluso en inmersiones diurnas con algunos sistemas como los Alpha de SONY , Panasonic ó Canon . Conozco varios casos y modelos .

This Wb Auto technique, without filters, which I think Carles refers to, I think I understand, actually takes away from doing manual Wb during the night dive, but it is not without problems The Wb Auto, at night, for example, has a big problem and this is that you can have some jumps in color continuity, automatic Wb adjustment in the same sequence if the light of a focus of a dive buddy invades you. This happens to some people who go in Wb Auto, even in daytime dives with some systems like the Alpha from SONY, Panasonic or Canon. I know several cases and models.

Fijar el Wb en una memoria , fijar el Wb manual en una posición ó llevarlo en un Pre Wb submarino fijo como permiten algunas cámaras fotográficas ,es más práctico.Si vas con los parámetros de Wb ajustados en una memoria , fijas la apertura , velocidad, te permitirá cierta seguridad de no encontrarte con que te salta la continuidad de color cuando estás grabando y viene un buceador cerca con su luz y contamina con la luz de sus focos la medición automática que ha hecho tu cámara -pasa igual en diurnas -y te invade la luz de otro buceador .

Fixing the Wb in a memory, fixing the manual Wb in a position or carrying it in a fixed underwater Pre Wb as some cameras allow, is more practical.If you go with the Wb parameters adjusted in a memory, you fix the aperture, speed, it will allow you some security of not finding that the continuity of color skips when you are recording and a diver comes close with his light and contaminates the automatic measurement that your camera has made with the light of his spotlights -it happens the same in daytime -and you invade the light of another diver

Fijar la temperatura de color en nocturna a por ejemplo la temperatura de color de tus luces submarinas, pongamos a 5700 K por ejemplo , si tus focos son de 5700 K es una solución.
Pero en el momento en el que venga otro buceador con, por ejemplo unas luces de 6500K , hoy, que las luces son muy muy potentes, puede hacer que en tu escena no quede bien registrado de color.

Setting the color temperature at night to for example the color temperature of your underwater lights, let’s say 5700 K for example, if your lights are 5700 K is a solution. But at the moment when another diver comes with, for example, 6500K lights, today, the lights are very very powerful, it can make your scene not color well registered.

Por eso yo siempre digo, que incluso en nocturnas es bueno hacer Wb manual en cada escena.

That is why I always say that even at night it is good to do manual Wb in each scene.

Veamos un poco más en detalle por qué:
En este vídeo que te refiero , se puede ver cómo hacer Wb manual con el filtro en las luces y y la cámara permite obtener una temperatura de color en las luces de los buceadores que están filmando cerca de mi, más correcta.

Let’s see a little more in detail why: In this video that I refer you, you can see how to do manual Wb with the filter on the lights and the camera allows to obtain a more correct color temperature in the lights of the divers who are filming near me.

https://www.youtube.com/watch?v=uQG7RB8hWb0&t=6s

Se puede ver en varias escenas, por ejemplo : cuando grabo a mi compañero filmando el cangrejo ermitaño con sus luces en el min 0.55 .

It can be seen in various scenes, for example: when I record my partner filming the hermit crab with its lights at min 0.55.

Comparémos la temperaturas de color con esta otra imagen que me grabó un compañero. Estoy filmando en un arrecife e iluminando con tres luces. Llevo mi máscara amarilla.

Let’s compare the color temperatures with this other image that a colleague recorded for me. I am filming on a reef and lighting with three lights. I am wearing my yellow mask.

Se observa la diferencia de temperatura de color en la zona iluminada del anterior fotógrama de arriba , donde mi compañero graba un cangrejo ermitaño de mi, observa la diferencia con esta otra toma de abajo a continuación de este texto y que me hicieron a mi grabando con la GATES AX 100 abajo, donde yo aparezco con una mascara amarilla . Ambos planos subjetivos tienen iluminaciones cruzadas de al menos 5 luces ( tres que suelo llevar yo, y dos luces que llevaban mis otros compañeros ) . Es decir , interacción de al menos 5 luces en escenas similares . En planos de recurso subjetivo. ¿ Por que entonces se ven con distintas temperaturas de color? Si la imagen estuviera bien balanceada en la toma donde aparezco yo, con la mascara amarilla, no se vería esa dominante cálida entre amarilla y verdosa de la arena del arrecife. Observa sin embargo , la textura de la imagen y color del arrecife en fotograma de arriba, el del cangrejo ermitaño, observa el color de las manos de mi compañero buceador. Alguna persona estaría tentada a contestar que es porque estas escenas , están iluminadas con luces diferentes, de diferentes temperaturas de color, en lugares diferentes. pero esto no es verdad. No tiene nada que ver, La verdad es que la escena de arriba está mejor balanceada que la de abajo.

You can see the difference in color temperature in the illuminated area of ​​the previous photogram above, where my partner records a hermit crab of me, observe the difference with this other shot from below below d this text and what they did to me recording with the GATES AX 100 below, where I appear with a yellow mask. Both subjective shots have cross-lights of at least 5 lights (three that I usually carry, and two lights that my other colleagues carried). That is, interaction of at least 5 lights in similar scenes. In subjective appeal planes. Why then do they look at different color temperatures? If the image were well balanced in the shot where I appear, with the yellow mask, that warm yellow and greenish dominant of the sand of the reef would not be seen. Observe however, the texture of the image and color of the reef in the frame above, that of the hermit crab, observe the color of the hands of my fellow diver. Some person would be tempted to answer that it is because these scenes are illuminated with different lights, of different color temperatures, in different places. But this is not true. It has nothing to do with it. The truth is that the scene above is better balanced than the one below.

GOOD manual WB before REC- Color of the reef and diver hands and skin OK
BAD Manual WB -Not manual WB before REC


En este plano de recurso subjetivo, del cangrejo ermitaño, que yo que utilizo para personalizar la narrativa, – y satisfacer a mi colega de inmersión de paso – por ejemplo, yo ilumino con mis luces a mi compañero, mientras éste ajusta el ángulo de sus luces .

In this plane of subjective resource, of the hermit crab, which I use to personalize the narrative, – and satisfy my colleague in passing immersion – for example, I shine my lights on my companion, while he adjusts the angle of his lights.

ajustando luces para filmar cangrejo ermitaño, plano de recurso subjetivo.adjusting lights to film hermit crab, subjective resource shot.


Si yo no hubiera hecho Wb manual, las luces Intova de 2500 lumens cada una, de mi compañero hubieran aparecido rojas y el color de la piel de sus manos , no hubiera aparecido natural quizá contaminada de color verde. Es decir hubiera habido un salto de continuidad de color, con las escenas anteriores y posteriores.
Por otra parte, al llevar el filtro rojo en mi cámara, no me tuve que preocupar de la apertura y exposición (la luminancia de la escena aumentó en 2500×2 lumens de mi compañero-la exposición cambió ). Así, aunque podía No introduje ningún filtro ND en mi cámara , para compensar el aumento de luz en la escena.
La ligera sobreexposición de la escena en la zona del ermitaño, contrasta armónicamente con el color y exposición de las manos del buceador.

El color de la piel humana , como en tierra, es importante debajo del agua y da la medida de Wb y exposición correctas.
Las Gates permiten el control de los 3 filtros ND de la cámara de vídeo .

If I had not done manual Wb, the Intova lights of 2500 lumens each, of my partner would have appeared red and the color of the skin of his hands, would not have appeared natural, perhaps contaminated green. In other words, there would have been a leap in color continuity, with the previous and subsequent scenes. On the other hand, by carrying the red filter on my camera, I didn’t have to worry about aperture and exposure (the luminance of the scene increased by 2500 × 2 lumens from my partner – the exposure changed). Thus, although I could not introduce any ND filter in my camera, to compensate for the increased light in the scene. The slight overexposure of the scene in the hermit area, contrasts harmoniously with the color and exposure of the diver’s hands. The color of human skin, as on land, is important underwater and gives the correct Wb measurement and exposure. The Gates allow the control of the 3 ND filters of the video camera.

Las carcasas fotográficas y cámaras fotográficas no tienen filtros ND tipo torreta internos .
El filtro de rojo se puede decir que incluso en nocturnas, al filtrar la luz tiene la ventaja de quitar aproximadamente un paso ò paso y medio f aunque evidentemente, la escena ha de estar bien balanceada y expuesta
Siguiendo con este plano:
después de ese plano, ya en el primer plano del ermitaño filmado por mi, en el min 0.57, yo ya había hecho otro Wb manual, con lo que la continuidad de color de las secuencias estaba correcta .

Photo housings and cameras do not have internal turret-type ND filters. The red filter can be said that even at night, by filtering the light it has the advantage of removing approximately a step or a step and a half f, although obviously, the scene must be well balanced and exposed Continuing with this plan: after that shot, already in the foreground of the hermit filmed by me, at min 0.57, I had already made another manual Wb, so the color continuity of the sequences was correct.

Manual WB OK before REC with five points of light: my 3 lights + 2 Into lights of my partner.
Manual Wb OK before REC, only with my three lights only with incidence lights direct and indirect bounced light effect


Para enfatizar la tri-dimensionalidad del ermitaño y conseguir unas sombras más pronunciadas que resaltaran al cangrejo, sin utilizar ningún snoot, además enfoqué la luz izquierda sobre el sujeto y bajé la luz derecha para que ésta fuera rebotada, indirecta sobre la escena: así el ermitaño aparece iluminado desde el lado izquierdo más que desde el derecho, resaltando su concha y sus ojos. Si yo hubiera orientado por igual ambas luces, el ermitaño hubiera aparecido » más plano » : es lo mismo que cuando en fotografía en un retrato endurecemos la luz de uno de los lados para enfatizar un perfil del sujeto y gar un carácter diferente al retrato ó a la escena.
En el siguiente fotograma de éstos dos ermitaños, la iluminación es diferente, en este caso, aunque la luz principal es del lado izquierdo, ésta incide desde un punto más bajo , mientras que la luz derecha sigue acompañando como luz indirecta rebotada eliminando las sombras de la luz derecha, permitiendo que no aparezcan gradientes verdes, aunque esté hecho el Wb manual . Incluso cuando haces Wb manual, si no logras compensar las sombras, con una incidencia correcta, el efecto de la sombra puede ser una dominante verde como en mis fotogramas siguientes.Es muy típico ver estos defectos de mala iluminación y mal Wb manual en grandes series de Tv .

To emphasize the three-dimensionality of the hermit and get more pronounced shadows that highlighted the crab, without using any snoot, I also focused the left light on the subject and lowered the right light so that it was bounced, indirect on the scene: thus hermit appears illuminated from the left side rather than from the right, highlighting its shell and eyes. If I had oriented both lights equally, the hermit would have appeared «flatter»: it is the same as when in photography in a portrait we harden the light from one side to emphasize a profile of the subject and give a different character to the portrait or to the scene. In the next frame of these two hermits, the lighting is different, in this case, although the main light is from the left side, it falls from a lower point, while the right light continues to accompany as indirect bounced light eliminating the shadows of the right light, allowing no green gradients to appear, even though manual Wb is done. Even when you do manual Wb, if you cannot compensate the shadows, with a correct incidence, the shadow effect can be a green cast as in my next frames, it is very typical to see these defects of poor lighting and bad manual Wb in large series of TV .

Iluminación y Wb correcto- Luz izquierda principal y los derecha como luz de relleno rebotada. Tercera luz cenital desde arriba focalizada para conseguir destacar frente al fondo oscuro.
Lighting and correct Wb- Main left light and right ones as bounced fill light. Third overhead light focused from above to stand out against the dark background.

Yo entiendo que algunos ecosistemas están mejor adaptados que otros para el cine submarino.
Quizá para algunos productores, algunos aspectos serán más determinantes que otros. por ejemplo, yo valoro mucho utilizar el 100% el tiempo de la inmersión disparando con el mayor numero de angulaciones posibles, de Gran Angular a Macro.
Esto me da una capacidad creativa mayor y una gran diversidad de material de archivo, que luego puedo emplear en diferentes tipos de proyectos.

I understand that some ecosystems are better adapted than others for underwater cinema. Perhaps for some producers, some aspects will be more decisive than others. for example, I highly value using 100% dive time shooting with as many angles as possible, from Wide Angle to Macro. This gives me a greater creative capacity and a great diversity of footage, which I can then use in different types of projects.


La filmación con cámaras de fotos, como suelo decir tiene unas limitaciones, en cuanto a la capacidad de disparar Macro y disparar Gran angular en la misma inmersión.
Estos sistemas también tienen ciertas ventajas, por ejemplo utilizar ópticas y objetivos submarinos húmedos ó secos, cada vez más luminosos, pero está el problema de que no son polivalentes.
La industria la hecho un gran esfuerzo de investigación y ya hay objetivos submarinos que permiten bellos grandes angulares de 140-160 grados y enfoques muy cercanos ( No Macro ) pero son sistemas muy caros : una lente húmeda externa, como algunas Nauticam solamente puede costar 5000 euros , la lente. Sin embargo incluso con una lente tan cara, con un equipamiento como la GH 5, por ejemplo, sería imposible pasar en tres planos secuenciales Macro detalle de las espinas del rascacio, min 1.01, a las branquias, min 1.3, después a ojo, min.1.05 y al plano general 1.7 , es decir 4 planos en apenas 5 segundos , a una distancia en la que no asustas al rascacio, no invades su espacio vital y sobretodo, no huye de ti.
Esto es imposible con la carcasa fotográfica que graba vídeo. Has de ponerte , literalmente encima del sujeto para obtener esos planos detalle y macro y consiguientemente el sujeto deja de ser tu modelo muy rápidamente.

Filming with photo cameras, as I often say, has limitations, in terms of the ability to shoot Macro and shoot Wide-angle in the same dive. These systems also have certain advantages, for example using wet or dry underwater lenses and lenses, which are increasingly bright, but there is the problem that they are not versatile. The industry has done a lot of research and there are already underwater lenses that allow beautiful wide angles of 140-160 degrees and very close approaches (No Macro) but they are very expensive systems: an external wet lens, like some Nauticams can only cost 5000 euros, the lens. However, even with such an expensive lens, with equipment such as the GH 5, for example, it would be impossible to pass in three sequential shots Macro detail of the scratch spines, min 1.01, to the gills, min 1.3, then by eye, min .1.05 and the general shot 1.7, that is to say 4 shots in just 5 seconds, at a distance where you don’t scare the rascacio, you don’t invade his living space and above all, he doesn’t run away from you. This is impossible with the photographic housing that records video. You have to literally put yourself on top of the subject to obtain those detail and macro shots and consequently the subject ceases to be your model very quickly.


Por eso digo que hay equipos de cine , vídeo y equipos fotográficos que graban vídeo y todos ellos son muy diferentes.
Pero incluso , en los aspectos puramente de captación de la imagen, desde el punto de vista del operador de cámara, hay camarógrafos que por limitaciones de sus equipos, ó por sus limitaciones de filmación técnica submarina que valorarán más unos aspectos que otros.
Como las inmersiones son caras y difíciles de hacer – ahora en pandemia más- yo como digo valoro mucho la polivalencia de mi equipo y si voy de viaje, como dice un amigo canadiense que conozco, quiero hacer bastantes inmersiones seguidas,- cuatro ó cinco al día- y no quiero dedicarme en los ratos de descanso de mis inmersiones, entre inmersión e inmersión, a desmontar mi equipo de filmación como si estuviera en un plató de TV , con el riesgo y stress que eso conlleva .
Yo valoro disfrutar de la versatilidad, potencia ,facilidad de uso , capacidad técnica , calidad de equipos que me lo den todo que pueda editar profesionalmente con facilidad y calidad profesional sin problemas

That is why I say that there are film, video and photographic equipment that record video and they are all very different. But even in the purely aspects of capturing the image, from the camera operator’s point of view, there are cameramen who, due to limitations of their equipment, or because of their technical underwater filming limitations, will value some aspects more than others. As the dives are expensive and difficult to do – now in a pandemic more – as I say, I value the versatility of my equipment a lot and if I go on a trip, as a Canadian friend I know says, I want to do many dives in a row, – four or five at day- and I don’t want to dedicate myself in the rest of my dives, between dives and dives, to disassemble my film equipment as if I were on a TV set, with the risk and stress that this entails. I value enjoying the versatility, power, ease of use, technical capacity, quality of equipment that gives me everything that I can edit professionally with ease and professional quality without problems.

Have any Question or Comment?

2 comments on “TRUCOS E ILUMINACIÓN NOCTURNA.PUEDO HACER LO MISMO CON UNA CÁMARA Y CARCASA SUBMARINA FOTOGRÁFICA QUE CON UNA CAMARA DE VÍDEO? TRICKS AND NIGHT LIGHTING. CAN I DO THE SAME WITH A PHOTO UNDERWATER CAMERA AND HOUSING THAN WITH A VIDEO CAMERA ?

Un artículo muy interesante y completo.
Tus opiniones y las mías van sin duda en la misma dirección.

Un saludo,
Carles

Reply
juanmiguel

Gracias Carles!
Me alegra que te haya gustado y que coincidamos.Es un placer.
Me han dicho lo mismo por varios conductos diferentes.
Encuentro un poco inquietante esto. No sé si empezar a preocuparme. Jajaja!
Un saludo y cuídate !
JM

Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

ENTRADAS RECIENTES-LAST ENTRIES